“Watch, Listen, and Consider …”

Carol A. Hand

Standing in the center of the high bridge between cultures is not a safe, comfortable place. I know I’ve said that in many ways before. Yet, eventually, I reach a point of being grateful for the vantage point. I realize what I share is often misunderstood initially, but I share it any way, hoping that in time, it will make sense.

I promised a while ago that I would let my virtual friends know about the outcome of the play I submitted for review. It was not among those selected to be performed. I can’t say I’m either surprised or disappointed. In the process of writing this piece, I discovered something I might not have otherwise. I have struggled for years with the stories I heard about the abuse of Native American children and the suffering I’ve witnessed. How can anyone make sense of corporate colonial destruction? Sometimes, I have been immobilized by overwhelming grief or rage. Yet writing this play helped be find deeper meaning in the teachings and prophesies of a culture that, at least in principle, recognized the sanctity and oneness of all life. I’m deeply grateful for that discovery.

I’m sharing the play here, now that it’s no longer being considered for publication elsewhere. I know I’ve shared these stories in other ways many times. Yet in the play, the stories are woven together in a new way with a resolution that honors the closest I’ve come to understanding truth and finding a path forward toward reconciliation. Unlike other posts, the only images are words that allow you to tap your own imagination.

YOU WOULDN’T WANT TO HEAR MY STORY
Ojibwe Elders Share Their Stories and Future Hopes
A Play in 3 Acts

Character Breakdown (In order of appearance):

  • Cousin Linda: An Ojibwe community member in her middle 40s who agrees to help a researcher make connections in the reservation community.
  • Researcher: An Ojibwe woman in her early 50s who was conducting an ethnographic study of Indian child welfare on the reservation.
  • Uncle Raymond: An Ojibwe elder in his middle 60s. Although he spent short periods of time working off the reservation, most of his life was spent in the community where he was born and raised.
  • Auntie Lucille: An Ojibwe in her middle 60s. Although she was born on the reservation, she was taken away from her family by county child welfare workers and placed in foster care with a White family far from the reservation. She aged out of the foster-care system, leaving the abusive foster family she lived with for nine years. She didn’t return to her Ojibwe community until she retired.
  • Council Members: Two Ojibwe men in their 40s, Nathan and Howard, well-dressed and stately.
  • Young Uncle Raymond: An eight-year old Ojibwe boy.
  • Ogema: The hereditary tribal chief, in his mid-40s at the time, who prevented Uncle Raymond’s removal.
  • White Farmer 1: The 50-year old man who forgave Uncle Raymond for his childhood indiscretion.
  • Young Auntie Lucille: A nine-year old Ojibwe girl.
  • Group: Six Ojibwe elders (3 men, 3 women), Three Ojibwe adults (women), and Two Ojibwe children (1 girl, 1 boy).
  • White Farmer 2: The 40-year old man who headed the family that served as a foster care placement home for Auntie Lucille and other Native American children after they were removed from their homes and community.

Setting:

  • Scene One – Tribal Office. Desk, computer, several chairs.
  • Scenes Two and Three – Elders’ center dining room. Three tables – one toward front stage right, one middle stage a little toward the back, and one back stage left. See diagram below.

Play diagram

Scene One

Setting

A tribal office with a desk, computer and a few chairs.

Cousin Linda:

[seated at her desk turning from her computer to look at the door as the Researcher knocks on the semi-open door and peeks through the opening]

Come in. Have a seat and tell me more about the research you want to do.

Researcher:

First, I want to thank you for agreeing to help me find my way here. [Walking in, shaking hands, and smiling as she speaks.] Basically, I want to learn more about people’s experiences growing up. I would like to look at the child welfare system and see how it fits with tribal views in the past and today. Here are the materials the university requires me to share with people who agree to talk to me. [handing a pile of papers to Cousin Linda]

Cousin Linda:

[laughing as she glances at the papers]

You can’t share these questions with people in the community. They won’t understand them. No one will talk to you! Let’s rewrite them, but we have to hurry to make it to the elder’s center on time.

[Cousin Linda turns toward her computer and begins typing. The Researcher pulls a chair up next to Cousin Linda. The scene ends as they are both looking at the computer screen, talking animatedly and laughing. Lights dim and curtain closes.]

Scene Two

Setting

A Tribal Elder’s Center in the congregate dining room. Elders, adults, and children of varying ages are seated at the three tables in the room. Everyone is already eating their lunch.

The dining room is crowded as Cousin Linda and the Researcher enter the room. They sit down at the table Cousin Linda has chosen where Uncle Raymond and Auntie Lucille are seated along with two Tribal Council Members, Nathan and Howard, both in their 40s.

Cousin Linda:

I’d like to introduce a friend of mine who wants to learn more about the community. She’s from the university and wants to study children and families. Here’s some information about the questions she wants to ask community members.

[Everyone at the table becomes quiet as the glance over the papers. Cousin Linda and the Researcher go to the food table to get their lunch and return to their seats. ]

Council Member Nathan:

I’d be willing to share my story. Here’s my card. [handing his card to the Researcher]
Give me a call so we can schedule a time to talk.

Uncle Raymond:

I’d be willing to talk to you, too. [as he’s looking at the Researcher].
Can you come to my house this afternoon?

Researcher:

Thank you both. I will give you a call, Councilman [looking at Nathan].
And I welcome the chance to hear your stories today, Uncle Raymond [looking at Uncle Raymond and shaking his hand].

[Those seated at the tables all leave, except for the Researcher and Uncle Raymond. The two rear tables are moved to create space in the corners. The Researcher remains where she is seated. Uncle Raymond walks to the middle of the stage and sits down on a chair. The spotlight falls on him as he begins his story. The other lights are dimmed.]

Uncle Raymond:

When I was a boy, there were only about twenty-eight families that lived in the village here. [A dreamy look on his face as he remembers] All of the families were poor, but we hunted and shared what we gathered. Deer were divided among all of the families, and my friend and I snared rabbits as young boys and would share what we caught with everyone.

[Laughing]

I remember one time when I was a young boy, it was winter time, and all of us were really cold. We didn’t have any fire wood. So I had gone off to find some wood, and there was little to be seen. It was cold, and it was getting dark when I came up to a white farmer’s fenced in land. I thought “those fence posts would burn nicely.” So, I cut them and brought them home. We had a fire that night. The farmer was really mad when he saw that his posts were gone and wanted to have the thief arrested.

Ogema found out about it and figured out who had taken the posts. He came to wake me up early the next morning. It wasn’t even light out yet. He told me to get up and get dressed. We were going out to the woods to gather cedar trees. He showed me how to choose the right tress, cut them, and prepare the wood that is sacred to the Ojibwe people, and he taught me how to make posts.

[On the right side of the stage toward the back, a spotlight highlights Ogema kneeling next to the Young Uncle Raymond, showing him how to prepare a cedar post. There is no audible discussion as Uncle Raymond continues his story. The spotlight fades after a minute or two]

[Note – This side scene and others that follow could also be choreographed as a dance with a drum and flute softly playing]

Uncle Raymond [continuing]:

When we were finished, we brought the posts to the farmer and helped him repair the fence. I apologized for taking the posts. Ogema persuaded the farmer not to report me since I realized what I had done was wrong and worked hard to make up for my mistake. The farmer agreed. After that, Ogema knew how many families in the village were cold, so from then on he made sure that the community worked together so there was enough wood for everyone in the village.

[On the left side of the stage, a spotlight highlights Ogema introducing young Cousin Raymond to the White Farmer. The Farmer leans down and shakes Uncle Raymond’s hand. Again, there is no audible dialogue as Uncle Raymond continues]

Uncle Raymond [continuing]:

Ogema also taught me that hunting is not a sport – it’s something that you do for food. It’s not a sport if you leave something for what you take. That’s why we leave tobacco for something we take – we’re being responsible. [He pulls a tobacco tie from his shirt pocket, handling it gently in his left hand, gazing at it wistfully as he remembers]

We are at the mercy of the Great One and the power when we’re out there, but we go, knowing that we have to have food to live and we have to do that.

It’s work. I don’t really like to kill. There’s a sadness there for that deer. I don’t hunt just to kill it, and I don’t feel good about killing. Sometimes, the deer doesn’t die right away. That’s why we leave something, to ask forgiveness. That’s why we take it home to feed our family and others who are hungry – out of respect. My relatives and I like to hunt together and we all feel that sadness – that loss or sadness. Ojibwe people have been doing this for thousands of years.

Ogema and my grandmother told me that a lot of our people feel that way – feel that sadness. That’s why we have to eat it all and use all of the parts – out of respect. If we don’t do that, we won’t have that relationship with the deer. That relationship with the deer is important. That’s why we always put moccasins on when we are preparing someone who has died – so that they will have that deer skin on their feet when they take that long journey – so we can walk with deer skin on our feet.

Cousin Linda:

[Quietly enters the right side of the stage behind Uncle Raymond, highlighted by a spot light while she speaks]

“Ogema” is not the name of a person, it is the Ojibwe word for “leader” or “chief” – a title earned through generosity, wisdom, and actions that bring people together and protect the community. Uncle Raymond’s story shows the enduring legacy of a culture that valued children and all life. They had highly developed and sophisticated techniques for ensuring the education and well-being of the next generations and building alliances with other groups. Sadly, many Ojibwe adults also felt the need to protect children in ways that meant the loss of their language. [the spotlight fades and Cousin Linda exits]

Uncle Raymond [continuing]:

When I was growing up, my cousin and I would follow the elders when they went out into the woods. We would hide behind brush so we could listen to them speak Ojibwe. The elders would come and chase us away so we wouldn’t be able to learn the language. They told us they didn’t want us to suffer the way that they had.

Even though Ogema was there to teach me when I was growing up, my life wasn’t easy. I dropped out when I was a junior in high school. I was kicked out of the house when I turned 18. My sister took me in, but there was no support to finish high school. So I went into the military, and sent money home and hoped they wouldn’t drink it all up.

When I dropped out of school, I got a job and I realized that I needed more education. I went to night school for high school and college credits. I didn’t want to go through the process of getting a diploma with younger kids, so I took the GED test and passed. I went to technical school and college. I took courses in business, accounting, English language, tribal history. I wanted to be able to do my job better. I went as someone who wanted to learn, not for a degree.

I never wanted to be dependent on any authority. I provided for my family, and I provided for myself for years. I still believe this. I don’t believe the tribe owes me a thing. But I still try to follow Ogema’s example by caring for others in the community and try to also pass on the skills and traditions and traditions I learned to the next generations. It’s not always easy.

There’s a young non-Indian girl here who told me that she couldn’t eat most kinds of meat, fish, or shrimp – it makes her sick. But she can eat venison. So I’m going to give her one of the deer my grandson and his friend shot yesterday. My brother and I have been teaching them how to hunt in the right way and I’m proud of them. My daughter and granddaughter go with me to gather cranberries – mashkiigiminan – in the swamp like I did as a child, and my children and grandchildren are learning how to gather and preserve manoomin – wild rice. It’s important for us to remember our ways and pass them on. That’s why I’m sharing my story – so the next generation can remember our ways.

[Lights dim and curtain closes.]

Scene Three

Setting

A Tribal Elder’s Center in the congregate dining room a year later. A few elders are left after the desert, sitting at tables. You can hear their animated conversations although it’s impossible to hear much of what they are saying because they’re all talking at the same time to their own table-mates, interspersed with laughter.

At one of the tables, the Researcher is listening to elders share stories about the old days as Auntie Lucille walks up to the table to clear away the remaining dishes as she tidies up the room. She bends down and gently touches the shoulder of the Researcher.

Auntie Lucille:

I grew up in foster care, but you wouldn’t want to hear my story. It’s not a happy one.

Researcher:

I would welcome the chance to hear your story when you have time.

Auntie Lucille:

I don’t know … Maybe today in about an hour after everyone leaves and I’m done with my clean up.

Researcher:

Can I help you finish the clean up?

[The Researcher stands and helps clear the last of the dishes, everyone else leaves. The two rear tables are moved to create space in the corners, The Researcher returns to her seat at the front table when they’re done and Auntie Lucille sits in the center. Auntie Lucille is in the spotlight as the rest of the lights dim.]

Auntie Lucille:

When I was little, with grandma and grandpa, when it was time for doing canoes, I went with them to get bark for the canoes, for the wigwam. I went with grandpa. He always did that. Grandma always taught beadwork. I had to tan hides – I’m glad I didn’t have to clean them [smiling dreamily]. They were spread out on frames in the house – I would scrape them [she lifts her hand and moves it through the air with back and force motions] until they were nice and soft.

The big drum was here and grandma and grandpa were part of it. The drum was presented to grandma. Every time they would have a feast, she’d take me and my brother. I sat on the right side of grandma, and my brother sat on her left. As long as the drum was out, we couldn’t get up or say anything.

[On the left side of the stage toward the back, a spotlight highlights a small group of adults around a drum, playing softly, while a few children, including the young Auntie Lucille, are seated watching them. The light fades and the soft sound of the drum plays in the background for several minutes as Auntie Lucille continues her story.]

Auntie Lucille [continuing]:

My job after school was to go to all of the elders’ houses to see if they needed anything, any work done or water or wood. My job was to do whatever they needed. I guess that’s why I do it now. I always got along better with elders. If they ask for help you give it, or you offer. I could sit and visit with elders and I always felt better. [smiling as she remembers these times]

I had a lot of good times when grandma and I would sit on the porch. She would talk Indian and I could understand what she was saying. My brother and I always knew what she was saying, but she wouldn’t teach us because she said it was going to be a white man’s world. “They’re taking over and I don’t want you to be beaten up for talking Indian.” And she was right. It was our heritage, but we couldn’t learn because the white man’s going to take over. [She frowns as she says this in a rougher tone of voice]

[Suddenly her face lights up and she talks animatedly] We went to ball games. Grandpa would be an umpire and we’d go all over. I was always with grandpa and grandma, going everywhere with them – [her smile fades] – more than with my mom. Mom didn’t care. She’d come home drunk and chase us out of the house at 3 or 4 in the morning. We’d run to grandma’s. [a wistful smile returns].

Grandma always had a crock pot of biscuits by the door, it was covered with a towel, and we’d go in and grab a biscuit and go upstairs to the bed – they always had a bed for us. When grandpa got up in the morning, we’d hear him say “Well our kids are home again.” I could never figure out how they knew we were there, and then one day I realized that my brother never put the towel over the crock pot after he took his biscuits.[laughing softly as she remembers]

My grandparents got up early. In the morning, my grandpa would say “It’s 6 a.m., daylight in the swamp kids.” My grandpa trapped in the winter time. He’d come and wake me up early and tell me to go with him. I’d ask him why he wasn’t taking my brother instead. He’d say “you’re the oldest so you’re coming.” If I wanted money, I’d have to work for it. I’d cut wood, or pump water if I wanted money. If I wanted a nickel or dime, I had to work for it first.

I could always count on them. They always had something to eat and there was always a bed ready. [she sits up straighter and says this with conviction]

[the drumming stops, and emotions of anger and sadness appear on her face, her voice is matter-of-fact as she tells the next stories, sometimes increasing in volume and speed with anger or slowing and quieting with sadness.]

After I was 9, for 9 years I was away from that love, heritage, pride, life. Where’s an Indian supposed to fit in? When you have those values and are denied a chance to practice them? It was just nine years of hell. How to work was all I got out of it. There was no love – no nothing.

I was 9 years old when I was told welfare was going to come and take me and my little brother to a foster home. Grandpa and grandma wanted to keep us but they were told they were too old. They were not willing to have us go away, but the county social workers took us anyway.

We were one of the first ones taken away. They came and picked us up and took us to this farm. I was 9, so I tried to remember the route. I remembered the highway. They said it was 80 miles, but it was more than that. They said that Mom could come and see us whenever she wanted but that did not happen.

The home on the farm had three daughters of their own, but we – the Indian foster kids – had to do all of the work. We had to wait on them all. [anger and disgust in her voice] We were supposed to get $3 a month for an allowance, but we never got it. We didn’t know anything but work and school. We were not allowed to go anywhere else. We couldn’t have any friends. They were mean to us – we were hit and beat by horse straps. We would tell the social worker at our monthly meetings, but for the 9 years my brother and I were there, we never had the same worker twice. They kept changing workers.

[On the right side of the stage toward the back, a spotlight highlights a white farmer with a strap in his hand hitting the younger Auntie Lucille while other children sit and watch. The soft sound of children crying and a drum plays in the background for a minute or two as Auntie Lucille continues her story]

Auntie Lucille [continuing]:

After I was there, they started bringing others – my other brothers, my sister, and my cousins from the reservation community. My grandma told me “You’re the oldest so you need to watch out for the others.” I took a lot of beatings to protect them so they wouldn’t be hit. [her voice firm and angry, her fists clenched and again, she sits up straighter, adjusting herself in the chair]

They only took us in because of the work they could get out of us. They never took me to the doctor or dentist like they were supposed to do. I never went to the dentist until I was 18 and I got out of there.

They had these fields of green beans. They took us there to work in the fields picking beans every day in the summer. We were there from 6 in the morning until they came to get us. We earned 3 cents a bushel, but we never got to keep our money – they took it.

My brothers ran away. I got beat until they came back.

My grandma told me “You’re a survivor – you’ll make it no matter what.” And that kept me going. I had a couple of nervous breakdowns. When I was raising my own kids everything that I went through at that farm – it all started to come back.

[tearing up, you can hear her voice breaking as she struggles not to cry] I can’t have no hate in my heart. If you can’t forgive, take charge of your life, you’re lost. I don’t blame anyone, I don’t blame my mom – she thought she was doing the best thing for us. Mom drank a lot. There were nine of us kids. She was a good mom, other than going and out drinking. She was not a mean mom, but a lot of the reservation thought she wasn’t a very good mother. Her own sister did it to her – reported her to welfare. Her sister later told me that if she had known what was happening in the foster home she never would have done it.

I don’t have anything good to say about the welfare system. I don’t care that much for foster homes because there is no one who oversees the homes. I don’t think Indian children should be raised in a white man’s home. They don’t share our culture, and they don’t want to understand us. The only way is their way. I don’t think that’s right for Indian children.

[Auntie Lucille stands. Cousin Linda slowly enters as Auntie Lucille is finishing her story and stands to the right of Auntie Lucille. Soft drumming begins and continues until the Auntie Lucille stops talking]

Auntie Lucille [continuing]:

I did survive even though it’s been hard. I have lived with the hurt and the shame of what happened to me as a child. I never shared this story before. Now I see that we need to share our stories with each other. As a tribe and community, we need to heal the circle for those like me who return looking for the love we knew or missed as children. We return looking for the sense of acceptance and belonging we remember from our childhood.

I just want to help others who have had hard lives. If my story helps at least one person, then what I went through will be worth it.

[Drumming ends. Cousin Linda gently hugs Auntie Lucille when she stops talking. She stands on Auntie Lucille’s right and speaks firmly, perhaps with tears in her voice]

Cousin Linda:

I’m so glad you came home, Auntie Lucille. [gently, as she looks at Auntie Lucille and smiles]

We have lost so many tribal members through the centuries. First to boarding schools, then to adoption and foster care in White families – far from the reservation. And now we are losing our youth to juvenile detention centers and group homes. We’ve lost families, too, when they were relocated by federal policies to urban areas. We’re lucky that you returned. [smiling, looks at Auntie Lucille and takes her hand]

[looking toward the audience] Only some return like Auntie Lucille. Some died too young, and others never returned. We have lost so many.

[As Cousin Linda is speaking, Uncle Raymond enters and stands next to Auntie Lucille on her left side]

Cousin Linda [continuing]:

We want to thank the Researcher for encouraging us to tell our stories and recording them so future generations can remember both the suffering and strengths of our ancestors and our elders. We survived as Ojibwe people because they did all they could to protect us and teach us our ways.

[the Researcher stands from her seat by the table, where she’s remained during the scene. She gives a tobacco tie to Uncle Raymond, Auntie Lucille, and Cousin Linda to acknowledge her gratitude and hugs each one. The Researcher exits while Auntie Lucille, Cousin Linda, and Uncle Raymond remain standing in center stage.]

Uncle Raymond:

It’s important for us to remember our stories – both the good and the bad. What happened to Auntie Lucille is still happening today. As a tribe, we need to do something about that. The kids are our future people, our tribe. We should have something for them to look forward to. We need to have something that provides a strong sense of connection and foundation. Now, many of them feel lost and invisible. We need to remember what Ogema taught us about being a community and caring for all of our children.

[The spot lights on center stage fade and the spirit of Ogema appears as a hazy projected image on a screen to the left of group.]

Ogema:

My heart is grateful to see the people you have become. You have all lived through difficult times, just like our ancestors, but you have remembered their teachings.

[in a voice of warmth and kindness] Dear Lucille, you are an inspiration to others in the community. Never forget that. You have survived hard times because of your strength and love. Welcome home. Raymond, I remember you as a little boy and I am proud of the man you became. [chuckling]

[in a voice of warmth and kindness]You may not realize how profoundly you have touched the lives of others, but your deeds have helped the people preserve our ways and kept them safe. You have taught them how to hunt and gather and how to respect each other and the earth. And Linda, thank you for helping the community remember their stories and helping the youth reclaim their heritage.

[a more serious tone] But the hardest work is yet to come. The times foretold by our ancestors have arrived. The waters have been poisoned by our disrespect for the earth and each other. As Ojibwe leaders, it is your responsibility to help the community to continue walking on the path of life as an example to other nations.

  • Thank Gitche Manitou, the Great Spirit, for all of the wonders around you and the miracle of life
  • Honor elders and you honor life and wisdom
  • Honor life in all its forms and your own life will be sustained
  • Honor women and you honor the gift of life and love
  • Honor promises – by keeping your word, you will be true
  • Honor kindness – by sharing gifts you will be kind
  • Be peaceful – through peace, all will find the Great Peace
  • Be courageous – through courage, all will grow in strength
  • And be moderate in all things – watch, listen and consider so your actions will be wise.

As you have said, Raymond, the children are our future. But remember the lessons you learned long ago. The well-being of Ojibwe children depends on the well-being of all children, and therefore, on the health of our earth. Use the skills you gained in your lives to teach other peoples how to walk the path of life because our lives and the life of our earth are all connected. And remember in the difficult times ahead that the spirits of your ancestors walk with you. [voice becomes ethereal with the final sentence]

[Image fades and the drum plays as the curtain closes on the scene]

Development History

The title of this play, “You wouldn’t Want to Hear My Story,” is drawn from a quote of an Ojibwe elder who shared her story with me. The play itself is based on a critical ethnographic study conducted in 2001-2002 that focused on exploring historical and contemporary child welfare issues from an Ojibwe perspective. Although the stories have been edited to remove any place or name identifiers and for narrative flow, care has been taken to preserve the authentic perspectives and voices of the storytellers. These stories and others have been previously published in a variety of venues:

Hand, C. A. (2003). An Ojiwe perspective on the welfare of children: Rescuing children or homogenizing America? (Doctoral dissertation.) UMI Dissertation Services, ProQuest

Hand, C. A. (2006). An Ojibwe perspective on the welfare of children: Lessons of the past and visions for the future. Child and Youth Services Review, 28, 20-46.

Hand, C. A. (2015). Native American Issues. Voices from the Margins (blog). Avaialble at https://carolahand.wordpress.com/native-american-issues/.

A number of other resources were used to add contextual elements for Ogema’s ending monologue:

The path of life that Ogema shares is based on Basil Johnson (1976), Ojibway heritage (p. 93). Lincoln, NE: University of Nebraska Press.

Historical and cultural contexts are supported by online sources:

“The teachings of the Seven fires prophecy also state that when the world has been befouled and the waters turned bitter by disrespect, human beings will have two options to choose from, materialism or spirituality. If they chose spirituality, they will survive, but if they chose materialism, it will be the end of it.” (Source: Wikipedia)

“The Seven Fires Prophecy is an Ojibwe prophecy that encourages the union of all for colours of the human race to ensure a kinship that will lead to peace and harmony. The prophecy warns that without a union of the earth’s people the earth will cleanse itself.” Source: Ojibwe Resources)

Copyright Notice: © Carol A. Hand and carolahand, 2013-2016. Unauthorized use and/or duplication of this material without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts and links may be used, provided that full and clear credit is given to Carol A. Hand and carolahand with appropriate and specific direction to the original content.

Worlds Apart: The Enduring Significance of Ojibwe Culture

Carol A. Hand

It makes me angry when I hear about cultural competence. There aren’t any cultural differences between the people on the reservation and the rest of the residents in the county. The culture is gone; it’s a thing of the past. (County Decision Maker, October 15, 2001)

To say there is not a culture is not true. It justifies them [county social services and court systems] for not learning about us. (Terrence, Ojibwe Community Member, October 19, 2001)

These statements were given voice by Ojibwe and Euro-American community members during a critical ethnographic study in 2001-2002. One perspective carried more weight. Because of the speaker’s gender, ethnicity, and position, the statement symbolizes one of the many ways in which Ojibwe sovereignty continues to be constrained and traditional lifeways, disparaged.

The Ojibwe community I studied had been confined on an ever-decreasing landbase and subjected to the policies and institutions of the dominant Euro-American community that surrounded them over the course of centuries. Although this study was focused on understanding the child welfare system and its impacts for Ojibwe families, the question of culture remained a central issue. The importance of addressing the question of cultural differences became apparent when the County Decision Maker forcefully proclaimed “The culture is gone; it’s a thing of the past.” When the person who controls child welfare funding for all county residents, including Ojibwe people, believes there is no culture, what incentive is there to keep Ojibwe families together and keep children within their tribal community? A leading expert in child welfare research criticized the significance of the study not because of methodological flaws, but because, from his perspective, “It was a good thing that we [Euro-Americans] imposed our system on tribes.” As the following essay argues, the assumptions of both the County Decision Maker and the child welfare expert are incorrect.

My research focused on child welfare. What evidence could I draw from the study to address this topic? Fortunately, I had collected evidence about culture. As a new researcher, I wrote down everything I noticed which proved to be a wise practice. The timing of my arrival in the community was serendipitous. It was August 28, 2001, just as the gathering of wild rice was underway in the Ojibwe community, and just before deer hunting season for Euro-American residents in the surrounding county.

ojibwe by river cg

Photo Credit: Carl Gawboy

A long description of research would be out of place in this essay, but it is important for me to mention that I chose critical ethnography as my methodology because its focus is liberatory. Like traditional ethnography, critical ethnography typically involves several methods: extended cultural immersion, participant observation, ethnographic interviews, and document review. Yet critical ethnography differs in a crucial way. It is concerned with the ways in which the power of institutions, symbols, and meaning are used to “construct and limit choices, confer legitimacy, and guide our daily routine” (Thomas, 1993, p. 6). The significance of a critical stance in the process of ethnographic work is to explore not only what is, but what could be, to question the “unnecessary social domination” that promotes inequality (Thomas, 1994, p. 5). In the context of the present study, an historical component was added to explore “what was” based primarily on ethnographic interviews and document reviews. Understanding history is particularly important when trying to make sense of present conditions for tribal communities (Weaver, 1999; Flemming, 1992).

Because the question of culture and cultural survival are central to this discussion, it is important to define the increasingly suspect concept of “culture.” Early anthropologists defined culture as a complex whole that included all capabilities and habits people acquired as members of a given society, including knowledge, belief, art, morals, law, and customs (Asad, 1986). In more recent times, debates have surfaced about the efficacy and morality of “a distinct, bounded, and unifying culture” that is “an embarrassing colonial artifact” (Van Maanan, 1995, p. 27). For the purposes of this discussion, “culture” in the sense of distinct patterns of behavior becomes central when contrasting the beliefs and behaviors of Ojibwe and Euro-American community members who shared their stories and perspectives with me (Wolcott, 1995).

A simpler definition of culture is “the acquired knowledge people use to interpret experience and generate behavior” (Spradley, 1980, p. 6). This definition suggests that behavior and meaning are learned within the context of one’s family and community. Children learn how to “act” appropriately and what it means to “be” a member of a specific group. The strong sentiments about culture voiced above by the county decision maker and the divergent view expressed by the Ojibwe community member made it essential to determine if there was evidence of a distinct Ojibwe culture in present times. A second important focus was to explore whether there was evidence that at least some members of the Ojibwe community were involved in efforts to preserve and revitalize distinct cultural values and lifeways. A third question related to context was the degree to which there was evidence of observable cultural distinctions between the Ojibwe and Euro-American communities.

gawboysnowshoedance

Photo Credit: Carl Gawboy – Snowshoe Dance

All cultures are complex, multi-dimensional, and elastic (Handler, 1983). Shared cultural meanings and lifeways rely on “a delicate balance … [between] tradition and innovation, inherited forms and creativity” (Handler, 1983, p. 219). It is necessary to distinguish what is shared, by whom, in what ways, and under what conditions: culture is multifaceted ( Dirks, Eley, & Ortner, 1994). Many factors influence shared culture, the most important of which include gender, age, and social status.

There are wide variations among individuals within any given society with respect to the degree to which cultural meanings and customs are internalized and expressed through behaviors and the explanations or rationales behind those behaviors. Yet a cultural gestalt is portrayed and preserved through stories that are passed down to future generations either orally or through written documents. Stories symbolize the shared meanings of life and one’s place in the universe, often expressed through metaphors.

A decade earlier, this essay may well have reflected a balanced attempt to argue from a stance of cultural relativism by including a caveat that it is always inappropriate to portray the ways of one culture as superior to those of another. Times have changed. Within the context of global climate change, endangered species, and the accelerating destruction of forests and wilderness areas, such a stance feels profoundly unethical to me as an Ojibwe scholar. I began my study from a stance of cultural relativism. However, analysis of the findings of the study and additional reflection within a larger historical and global context have shifted my stance. As an Ojibwe researcher and scholar, I admit a biased interpretive perspective. It is important for readers to know this up front so they can determine for themselves if the soundness of the following arguments and the weight of the following evidence, gathered from as many sources as possible with no conscious agenda to substantiate a pre-study bias, withstand the scrutiny of critical readers.

Cultural emersion involved deciding where to live in the focal county, on the Ojibwe reservation or in the local county seat. Given that I am Ojibwe and lived for many years in a different Ojibwe community, it made sense to live within the county seat in order to observe a less-familiar cultural milieu on a daily basis. As sometimes happens with ethnographic research, serendipity played a role in identifying participants and a place to live. I was fortunate to find a “culture broker” within each community, that is, someone who was respected because of their knowledge and positive relationships with others in the community. They served as key participants and as links to others in their respective communities.

Within the Ojibwe community, the person who played this role was from a prominent family in the community, and took me under her wing to introduce me to tribal elders and leaders. In the Euro-American community, my “culture broker” was identified by many Euro-American community residents whom I asked about city and county history. They repeatedly mentioned the owner of a copy shop located in the county seat. Although it took many visits to the copy shop to actually meet the owner, we formed an instant connection and the evolving friendship we developed was profoundly important in many ways. A life-long resident of the area, he had stored newspaper and journal articles from the area for more than 40 years and personally knew many of the Ojibwe tribal leaders and members, past and present, as well as the Euro-American residents. He owned the storefront that housed the copy shop in the center of the small town, above which he had a number of efficiency apartments to rent. He became a study participant and my landlord, opening his collections of historical materials and refusing to allow me to pay for the thousands of pages of documents that he let me copy. From my centrally located vantage point in a second-story apartment that overlooked the major cross-section in town, I was able to learn a great deal about the community and the relationships between community residents and tribal people, especially between the local police and youth from both communities.

Participant observations included regular visits to the tribal elders’ noon meal, visits to elder apartments in the county, and participation/observations of a variety of events and agencies within both communities. Most of the people I spoke with participated in ethnographic interviews. In contrast to one-time semi-structured interviews, ethnographic interviews involve meeting with the same participants periodically throughout the course of a study. Time between interviews allowed me, as the researcher, to learn more and ask clarifying questions, and also allowed participants an opportunity to reflect on the questions asked and their responses in previous interviews. Because of the timing of my study, conversations around the tables at the tribal elder center during lunch often focused on their adventures ricing and hunting. Similarly, if I stopped by the copy shop, the owner and I would sit by the large picture window at a table just inside the front door. Community members would stop by and join us, and the talk would often turn to hunting excursions.

In addition to interviews, document review became one of the key methods for understanding past and present behaviors and meanings associated with hunting and gathering within each of the cultures. As noted above, the owner of the copy shop became a key source for documents both directly as the source of many of the documents and as an ethnographic interview participant who helped explain the significance and meaning of information. He also helped indirectly though his knowledge of both the Euro-American and Ojibwe communities and suggested other people I should interview. Books, pamphlets, newspaper accounts and photos, old maps, and administrative reports all provided a rich context of information for both communities, past and present.

The following discussion highlights one dimension, the economic sphere, to describe both local cultures in terms of the past and the present and to illustrate points of cultural similarity and difference. “Economic sphere” means hunting and gathering activities. There are a number of reasons for focusing on hunting and gathering activities. First, by placing the experiences of one Ojibwe community within a more general Ojibwe historical-cultural context, specific cultural aspects of change, continuity, and complexity become more apparent. Second, given the timing of my study, the economic sphere is the most completely documented for both Ojibwe and Euro-American communities by all three research methods – interviews, observations, and documents. Third, the evidence shows the intergenerational transmission of culture within both cultural milieus in this narrowly defined dimension.

Drawing from observations, interviews, and documents, a number of important findings emerge that provide evidence of observable cultural distinctions between the Ojibwe and Euro-American communities. Hunting and gathering activities within both the Ojibwe and Euro-American communities were a frequent topic of conversation in the fall of 2001. As the following exemplars from interviews, observations, and documents show, cultural differences between local Ojibwe and Euro-American culture are evident within the narrowly defined economic dimension. There is also evidence of cultural continuity and change within both communities.

Ojibwe Community

A central aspect of the Ojibwe economic sphere was the seasonal round they followed to grow and gather food and manufacture basic necessities within the ecosystems of their habitation (Meyer, 1994; Venum, 1988). Although the specific activities and timing varied depending on the particular geographic habitats of widely scattered Ojibwe communities, the cycle generally involved a congregation of members in summer villages comprised of 100 or more people. Here, they planted family gardens (beans, corn, squash, and pumpkins). In mid and later summer, families traveled to pick berries, and in the fall to rice camps to gather and process wild rice, which for many was the major subsistence crop. They harvested, processed, and cached the produce from their gardens, ricing, berrying, and their summer and early fall fishing and hunting. In the fall, smaller family groups (20 to 25 people) prepared to move to their winter hunting areas, and in the spring, when the snow and icy waterways began to melt, families traveled to the sugarbush to gather and process the sap of maple trees.

The seasonal movements “from one place to another …, [and] the stability in timing and locations gave the cycle great continuity” (Meyer (1994, p. 24). The seasonal pattern also represents an effective strategy for dealing with the natural climate and environment, maintaining a self-sufficient lifestyle and assuring a “diverse resource base” in case any resource failed in a given year (Meyer, 1994, p. 27). Despite confinement on reservations in the 1850s, many of these seasonal round activities continue to be of importance for members of the focal Ojibwe community. In the fall, wild rice (Vennum, 1988) and deer hunting (Hickerson, 1988) remain particularly important.

ricing cg

Photo Credit: Carl Gawboy: Little Rice River – Madeline Island

Because ricing is such a deeply rooted activity, most Ojibway build harvest time into their annual schedules as a matter of course. Many urban Indians return to their home reservations for ricing; others leave regular jobs in nearby towns for the harvest, even though it can mean financial loss…. Ricing is also an activity that older people continue to participate in…. For cultural reasons alone, the Ojibway people will probably never give up ricing willingly. (Vennum, 1988, pp. 298-299)

Participant-observations, particularly during the fall of 2001, underscored the continuing importance of seasonal round activities (Meyer, 1994). Ricing, hunting, fishing, and to a more limited extent, gathering berries, were a central topic of informal conversations among Ojibwe elders during noon meals. One Ojibwe elder (Mishoomis Thomas, September 9, 2001) drew a series of cartoons about hunting and ricing – including an illustration of the experiences of the Nacomis Xina, cited below, with her head above water next to an overturned canoe with wild rice stems encircling her legs.

I’m lucky to be alive! I went out ricing with [my niece] last weekend. I let her pole while I knocked the rice into the canoe. I didn’t know that she didn’t know how to pole. She pushed the pole in too far and it got stuck in the mud, and when the canoe rocked and spun around, we were both thrown into the water. I was afraid I was going to drown. The rice stalks wrapped around my legs, and the more I kicked, the tighter they became. We were finally able to climb back into the canoe. I usually don’t wear a jacket [life preserver] when I go out, but I had one on that day and it kept me afloat even when the rice was wrapped around my legs…. I’ll never go out again with someone who doesn’t know what they’re doing (Nacomis Xina, September 9, 2001).

Escaping danger and humor were common elements of the stories that were shared. Perhaps more central, however, were the remembered social interactions. The accounts always interwove family and community members who shared the activities, and stories of how they worked together to face challenges and danger. As elders competed for opportunities to share their stories, adding details to the stories others shared, the sound of merriment and laughter filled the room.

Although ricing remains central for these tribal elders, they observed that fewer people practice traditional gathering activities than did in the past. At the same time, however, despite inexperience, people in younger generations still do participate. Younger people are still interested in learning, although some of them, like the niece described above, may have to find other teachers. An Ojibwe community member in the next generation shared his story about the importance of ricing.

It is more important for me to be doing what I am right now, processing food as a way to practice the ways of the people. Chimokoman [White Man] has tried to make the people forget, but some of the knowledge has been retained and is now being taught to young people. Hunting is also an important way to practice culture, to harvest when the time is right rather than punching a time clock. Look around [lifting his arm he gestures toward the trees in full autumn colors – bright yellow, red, orange, and gold], this is gold (“Tyler,” October 4, 2001).

Despite the continuing importance of ricing for Ojibwe community members, environmental changes pose concerns for the community.

There used to be a lot of rice on the lake – it was covered with plants – now there are only scattered patches. And there used to be as many as 140 boats out at one time – now there are maybe eight (Mishoomis Raymond, October 10, 2001).

White-tailed or Virginia deer were an important part of the Ojibwe diet in the past (Hickerson, 1988), and remain so today as exemplified by the following interview excerpt. Hunting is a skill that continues to be passed on to younger generations. A more distinctive cultural component, however, is the continuing importance of sharing. The account of Mishoomis Raymond demonstrates how critical hunting and sharing were for family and community survival in the past.

When I was a boy, there were only about twenty-eight families that lived in the village here. All of the families were poor, but we hunted and shared what we gathered. Deer were divided among all of the families, and my friend and I snared rabbits as young boys and would share what we caught with everyone (Mishoomis Raymond, September 10, 2001).

Mishoomis Raymond also discussed how he continues to practice the skills and Ojibwe ethics of hunting, and his efforts to ensure that these skills are passed on to younger generations.

There’s a young non-Indian girl here who told me that she couldn’t eat most kinds of meat, fish, or shrimp – it makes her sick. But she can eat venison. So I’m going to give her one of the two deer I shot yesterday. My grandson and I went out hunting with [another Ojibwe community member] and his grandson. The two boys were able to track down a deer that was shot but kept running. When we caught up with the boys, they were already gutting the deer. I was proud of them (Mishoomis Raymond, November 19, 2001).

A number of community documents underscore the meaning and importance of Ojibwe seasonal round activities in more contemporary times. Included in these documents are accounts shared by Ojibwe community elders who have demonstrated and described the steps for processing wild rice, the techniques and timing for gathering birchbark, and the techniques and timing for gathering cranberries.

… [Mishoomis Raymond] recalled his childhood days spent with his cousin … exploring the swamp and snacking on mashkiigiminan (cranberries); the tart flavor forcing their lips to pucker… Two weeks before… [Mishoomis Raymond] and [his cousin] had revisited the footsteps of their childhood to once again gather mashkiigiminan. [Ojibwe Raymond] could not have been happier that his daughter and granddaughter [who went with them] had shown interest in gathering mashkiigiminan (Tribal Publication 1, 2001, p. 10).

The article adds that the Mishoomis Raymond, his cousin, and his friend frequently help and encourage “… youngsters to learn traditional ways. All three elders know the importance of passing their knowledge onto younger generations” (p. 10).

Ricing, one of the Ojibwe traditional practices described by Ojibwe community members, is highlighted in contemporary promotional materials developed to attract tourists. “The annual harvest of wild rice, an essential part of the Indian diet, has altered very little in the hundreds of years that the [Ojibwe] have lived here (Tribal Publication 2, p. 18).

Euro-American Community

Stories gathered within the Ojibwe community are qualitatively different than those of the long-term Euro-American residents in the surrounding community. Hunting and fishing stories were a topic frequently raised by Euro-American men in the community. Some noted that hunting and woodsmanship are longstanding traditions for families from their Euro-ethnic identity who originally settled in the mountains of Tennessee and Kentucky before moving to the county seat several generations ago.

[People of my ancestry and geographic origin] were outdoorsmen: they could make it on the land and the area here is a lot like the land they knew. They lived off the land like the native peoples, and did almost as well… They could hunt, trap, and fish (Euro-American Community Member, October 25, 2001).

Some of the accounts focused on hunting excursions with sons, or in one case, with a wife. The emphasis of stories was typically on the challenge of the hunt. Only one community member said that hunting for him was more about the chance to be in a remote area to enjoy the natural beauty. Hunting has played an important symbolic role for Euro-American men (Haraway, 1994). The stories told by Euro-American male informants seem to fit with Haraway’s (1994, p. 75) characterization as:

… the tales of a pure man whose danger in pursuit of a noble cause brings him into communion with the beasts he kills, with nature. This nature is a worthy brother of man, a worthy foil for his manhood.

Documents gathered from a variety of community sources provide confirmation of Haraway’s (1994) interpretation of Euro-American sportsmanship. Hunting has been an important part of local Euro-American culture since the days of the first non-indigenous settlers. Promotional materials originally published in the early 1900s to attract Euro-American “home-seekers and investors” to the area emphasize hunting, fishing, and recreation. These materials were reprinted in 2001 to preserve local historical accounts and cultural traditions. One of the publications includes photographs of hunters standing by their slain prey, or scores of deer carcasses hanging from racks, accompanied by the following text:

[The county seat] is the outfitting point for parties bound to the deer hunting grounds…. For several years, the hunting parties have brought back a hundred or more deer each year with now and then a bear and large number of partridges and other small game (Community document, 1906/2001).

deer hanging rack

Photo Credit: Deer Hanging Rack

Another publication appeals for people to settle in the area and farm “cut-over lands,” or lands once occupied by the Ojibwe and other First Nations peoples that had been completely stripped of the virgin hardwood and pine forests by large outside lumber companies (Community Document). One of the enticements for new settlers was the following text:

Every season this section is visited by armies of nimrods from the southern part of the state, and from other states, who always return home with their allotted number of deer…. Ducks are killed in great numbers on the lakes, where they feed on the wild rice beds (Community Document, 1914/2001).

Hunting remains important for local Euro-American residents in contemporary times. Before deer hunting season in 2001, the editorial section of the local newspaper underscored the the importance of this gendered legacy:

THE COUNTDOWN to deer season is well underway. I can tell because of the increased number of phone calls [my husband] gets from his brothers and nephews. They all have to touch base several times in order to plan the big hunt. This annual get together is a tradition in the … family…. (it’s definitely a guy thing). (Community Newspaper, 2001, p. 2)

deer hunt

Photo Credit: Hunting the Trophy Whitetail

Deer hunting was still front page news in the local newspaper during 2001 and 2002. Under the front page headline “Gun Deer Harvest Down in County” is a photo of a successful 13-year-old Euro-American boy grasping the antlers of his kill. The accompanying story notes that only 1,200 deer were killed in the county during the opening weekend of hunting season. Yet there are indications from other sources that hunting is becoming less important than it was in the past, or that there are other recreational competitors. Proposed state legislation to extend deer hunting season was forcefully criticized by the local legislator because it would interfere “with snowmobiling activities and other winter recreation” (Community Newspaper, 2002, p. 12). Promotional materials in contemporary times are written to attract a broader selection of visitors. No longer are scores of deer carcasses hung on racks highlighted by photos. Instead, visitors are told:

The hunter, fisherman and trapper feel at home in this forest, but so do hikers, bikers, cross-county skiers, snowmobilers, birdwatchers, photographers, campers – the list is endless (Community Newspaper, 2002, p. 3).

Ojibwe/Euro-American Cultural Comparison

The stories, observations, and documents convey an important message. In the end, I am left with two contrasting metaphors, a front-page picture in the local newspaper of a young Euro-American man triumphantly holding up the head of the trophy he slaughtered, and the story shared by an Ojibwe community member.

Hunting is not a sport – it’s something that you do for food. It’s not a sport if you leave something for what you take. That’s why we leave tobacco for something we take – we’re being responsible. We are at the mercy of the Great One and the power when we’re out there, but we go knowing that we have to have food to live and we have to do that.

It’s work. I don’t really like to kill. There’s a sadness there for that deer. I don’t hunt just to kill it, and I don’t feel good about killing. Sometimes, the deer doesn’t die right away. That’s why we leave something, to ask forgiveness. That’s why we take it home to feed our family and others who are hungry – out of respect. My brother-in-law and I like to hunt together and we both feel that sadness – that loss or sadness. Ojibwe people have been doing this for thousands of years. My grandmother told me that a lot of our people feel that way – feel that sadness. That’s why we have to eat it all and use all of the parts – out of respect. If we don’t do that, we won’t have that relationship with the deer. That relationship with the deer is important. That’s why we always put mocassins on when we are preparing someone who has died – so that they will have that deer skin on their feet when they take that long journey – so we can walk with deer skin on our feet.

That’s why we leave something – the other society just takes and keeps everything for themselves. Chimokes [White Men] are not respecting the deer, that’s why the deer are sick. The Creator is doing that to teach a lesson (Tyler, January 2, 2003).

Despite past child removal and relocation policies, Ojibwe culture has survived and for that, I am grateful. Many Ojibwe people in the community I studied, each in their own individual ways, are actively working to ensure that cultural practices and values are passed on for generations to come. This is not to say that the community is free of serious problems. Some of those problems – alcoholism, child maltreatment, juvenile delinquency, and incest – are in large measure part of a legacy of oppressive federal and state policies and practices that continue today.

All traditions are created, whether through vision, dreams or an epiphany and they are adopted because they serve some function from the perspective of those who have the power to convince others of the legitimacy of particular ways of seeing their world (Anderson, 1995). The larger ethical (and pragmatic) question is whether a given set of traditions encourages a people to “walk lightly on the earth” by taking only what they need, encourages them to leave the world a better place for their having lived, or whether the set of traditions encourages a people to deplete the earth of resources and create death and destruction in their wake, heedless of the world they will leave for future generations. This is a question to ponder. For the Ojibwe and Euro-American people studied in this small sample, the contrasts were clear, although not consciously chosen nor in most cases, deliberately articulated. Yet, from my perspective, we must learn to be mindful of the impacts our cultural ways have on those with whom we share the earth, now and in the future…

Acknowledgement: I would like to thank Carl Gawboy for granting permission to use images of his paintings for this essay. Carl is a renowned Ojibwe artist who was born in Minnesota. His paintings often portray traditional Ojibwe scenes – hunting, fishing, and harvesting – in a style that is realistic and respectful. These are the images I felt best represented what Ojibwe participants shared with me during my study. To view more of his work and long list of accomplishments, please check out some of the following links:

http://www.d.umn.edu/unirel/homepage/11/gawboy.html

http://www.mnartists.org/article.do?rid=151392

http://www2.css.edu/app/events/centennial/blog/?cat=3&art=160

I should also add that he is a gifted storyteller with his own memories of ricing adventures to share – guaranteed to make you laugh.

Note: In order to protect the identities of the people who shared their stories, all names have been changed and all written tribal and community publications lack specific citations.

Definitions:

Mishoomis is the Ojibwe word for grandfather and is used here to denote respect.

Nacomis means grandmother in Ojibwe, and again, is an expression used to show respect.

Works Cited

Anderson, B. (1995). Imagined communities, revised ed. London: Verso.

Asad, T. (1986). The concept of cultural translation in British social anthropology. In J. Clifford & G. E. Marcus (Ed.), Writing culture: The poetics and politics of writing ethnography (pp. 141–161). Berkeley: University of California Press.

Dirks, N. B., Eley, G., & Ortner, S. B. (Eds.)(1994). Culture/power/history: A reader in contemporary social theory. Princeton, NJ: Princeton University Press.

Fleming, C. M. (1992). American Indians and Alaska Natives: Changing societies past and present. In Office of Substance Abuse Prevention (OSAP), U.S. Department of Health and Human Services (Ed.), Cultural competence for evaluators: A guide for alcohol and other drug abuse prevention practitioners working with racial/ethnic communities (pp. 147-172). Rockville, MD: OSAP.

Handler, R. (1983). The dainty and the hungry man: Literature and anthropology in the work of Edward Sapir. In G. W. Stocking, Jr. (Ed.), Observers observed: Essay on ethnographic fieldwork. Madison, WI: University of Wisconsin Press.

Haraway, D. (1994). Teddy bear patriarchy: Taxidermy in the Garden of Eden, New York City 1908-1936. In N. B. Dirks, G. Eley, & S. B. Ortner (Eds.), Culture/power/history: A reader in contemporary social theory (pp. 49-95). Princeton, NJ: Princeton University Press.

Hickerson, H. (1988). The Chippewa and their neighbors: A study of ethnohistory (revised and expanded edition). Prospect Heights, IL: Waveland Press, Inc.

Meyer, M. L. (1994). The White Earth tragedy: Ethnicity and dispossession at a Minnesota Anishinabe reservation, 1889-1920. Lincoln, NB: University of Nebraska Press.

Spradley, J. P. (1980). Participant observation. Fort Wroth: Harcourt Brace Jovanovich College Publishers.

Thomas, J. (1993). Doing critical ethnography. Qualitative Research Methods Series 26. Newbury Park, CA: Sage Publications.

Van Maanan, J. (Ed.)(1995). Representation in ethnography. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.

Venum, T., Jr. (1988). Wild rice and the Ojibway people. St. Paul, MN: Minnesota Historical Press.

Weaver, H. N. (1999). Indigenous people and the social work profession: Defining culturally competent services, Social Work, 44(3), 217-225.

Wolcott, H. F. (1995). Making a study “more ethnographic.” In J. Van Maanen (Ed.), Representation in ethnography (pp. 79-111). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.

***

 

 

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: